翻訳と辞書 |
Language legislation in Belgium : ウィキペディア英語版 | Language legislation in Belgium
This article outlines the legislative chronology concerning the use of official languages in Belgium. ==1830: Freedom of languages and linguistic coercion== One of the causes of the Belgian Revolution of the 1830s was the rising dominance of the Dutch language in the administration of the southern provinces of the United Kingdom of the Netherlands.〔(【引用サイトリンク】 accessdate=2010-08-02 )〕 This led to friction with the aristocracy of the southern provinces (modern-day Belgium), whose main language was French. The citizens in the Flemish provinces wished to engage with the authorities in Dutch. After the Belgian Revolution, the Belgian Constitution guaranteed "freedom of languages". In practice, however, the authorities could address themselves to the citizens in the language the authorities wished to use. Government institutions, such as the courts, were dominated by the French-speaking upper classes, and operated in French. French became the ''lingua franca'', despite neither being the everyday language of the Flemish-speaking North, nor being the language of the South, where Walloon dialects were in the majority (the exception being the mainly German- or Luxembourgish-speaking environs of Arlon). As universal education developed in Belgium, French was initially the sole language of instruction, causing increasing resentment in the northern half of the country. In 1860, two Flemish labourers, Jan Coucke and Pieter Goethals, were sentenced to death for the murder of a widow without having understood one single word of their trial. They were found to be innocent only after their execution. The Flemish Movement started to advocate for language legislation that would recognise Dutch as an official language.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Language legislation in Belgium」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|